さぽろぐ

日記・一般  |その他の都道府県・海外

ログインヘルプ


フレーズ・コレクション › 映画で覚えた表現 › ■映画から---18 確かな筋から、本人から (straight from the horse's mouth)

2005年10月12日

■映画から---18 確かな筋から、本人から (straight from the horse's mouth)

きのう見た『ブリジットジョーンズの日記 きれそうなわたしの12か月』で出てきたフレーズ。
『さっと使える英語表現1100』でたまたま見かけたばかりの表現だったので、今日、もう一回見直している時に、聞こえて来ました。昨日は聞き逃してました。
最後の方の場面です。
「で、その情報は誰から聞いたの?」と聞かれたブリジットが
「彼からよ。本人の口から直接」と答えた時に使われていました。

straight from (or out of) the horse's mouth
(情報・ニュースなどについて)確かな筋から、信頼すべき筋から、ちゃんとした情報源から、当事者から直接に。

get it straight from the horse's mouth (that 〜)
(直接)本人から聞く

look a gift horse in the mouth(もらい物にけちをつける)と同様、馬の年齢を調べるにはまず口をあけて歯を見る ことから来た言い方のようです。

--------
look a gift horse in the mouth
(usually with negatives) (informal) to refuse or criticize sth that is given to you for nothing:
I'm never one to look a gift horse in the mouth.

あなたにおススメの記事

Either scripts and active content are not permitted to run or Adobe Flash Player version 10.0.0 or greater is not installed.

Get Adobe Flash Player
同じカテゴリー(映画で覚えた表現)の記事
 ■映画から---21  遅いじゃないの (What took you so long?) (2005-12-15 14:43)
 ■映画から---20 かばう、肩をもつ (stick up for someone) (2005-10-15 14:17)
 ■映画から---19 かなりへこんでます (I'm feeling pretty low.) (2005-10-15 14:13)
 ■映画から---17 最初から、ゼロから (from scratch) (2005-10-11 07:58)
 ■映画から---16 気が合ったんだ (We just clicked.) (2005-05-30 08:55)
 ■映画から---15 成り行き、結果、因果関係 (consequences) (2005-03-24 12:38)

この記事へのコメント
に関して、下記の説明を偶然に先ほど出くわしました。

In determing the age of physical condition of most animals, it is a common paractice to check their teeth. It's like checking the engine of a car to see what kind of condition it is in. That's where the old English saying "Don't look a gift horse in the mouth" comes from.


After all, to Americans, a gift horse is expected to have only a few teeth left; it won't be surprising if it has no teeth left at all. -- S. Ray Mori,
Reading for Thinking


タダでもらう物に、大きな期待を持っていない、という習慣から来ているようですね。文化の違いに気づかされます。
Posted by スー at 2005年10月19日 11:32
なるほどー、辞書には
馬の年齢を調べるにはまず口をあけて歯を見るので、「贈り物としてもらった馬の口の中を見る」ということは相手の好意を疑うような、たいへん失礼な行為にあたるわけであるとあるだけでしたが、
gift horseには歯がないこともある
のですねぇ。面白い説明をありがとうございました。
Posted by keiko at 2005年10月19日 20:13
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。

削除
■映画から---18 確かな筋から、本人から (straight from the horse's mouth)
    コメント(2)